El Secretario de Estado instó al personal a evitar términos «problemáticos» como «mano de obra» y «madre/padre». https://t.me/QAnons_Espana

El secretario de Estado, Antony Blinken, dio instrucciones a los empleados del Departamento de Estado para que se abstuvieran de usar términos de género como «madre, «padre» y «mano de obra» en un reciente memorando interno, según un informe.

El funcionario de la administración Biden argumentó en el memorando que el género es una construcción social y que la identidad de género de una persona «puede o no corresponder con el sexo asignado al nacer», según la misiva del 5 de febrero.

La nota fue obtenida por National Review y titulada: «Modeling DEIA: Mejores Prácticas de Identidad de Género».

Blinken animó a sus colegas del Departamento de Estado a utilizar un «lenguaje neutral en cuanto al género siempre que sea posible» para «mostrar respeto y evitar malentendidos». También sugirió que los empleados identificaran sus pronombres preferidos en los correos electrónicos y cuando se presentaran en las reuniones, según el medio.

Antony Blinken
Blinken advirtió a los empleados del Departamento de Estado contra el «género» de las personas en un memorando del 5 de febrero, según un informe.

Asumiendo que la identidad de género de un individuo simplemente basada en su apariencia o nombre «puede ser problemática» y transmite un «mensaje perino y excluyente», afirma Blinken en el memorando.

Sin embargo, pide al personal que no «presionen a alguien para que diga sus pronombres».

«Los pronombres comúnmente utilizados podrían incluir ella/ella, él/él, ellos/ellas y ze/zir», explica el secretario de Estado, señalando que en algunos casos la gente usa una variedad de pronombres o acepta todos los pronombres.

«Esta es una decisión personal que debe ser respetada», escribió Blinken.

Los términos comúnmente utilizados como «mano de obra», «ustedes», «damas y caballeros», «madre/padre», «hijo/hija» y «marido/esposa» deben evitarse, según el jefe del Departamento de Estado, y reemplazarse con palabras como «fuerza laboral», «todo el mundo», «gente», «todos ustedes», «padre», «hijo», «cónyuge» o pareja».

«Al hablar, evite usar frases como ‘hombres y mujeres valientes en primera línea'», continúa el memorando, sugiriendo que «use un lenguaje más específico como ‘son los socorristas valientes’, ‘soldados valientes’ o ‘agentes valientes de DS'».

Una persona sostiene un cartel con un mensaje sobre la identidad de género, promoviendo el concepto de fluidez de género e identidad no binaria.
Términos como «hombres y mujeres valientes» y «damas y caballeros» deben ser evitados por los miembros del personal del Departamento de Estado, según el memorando de Blinken.

El año pasado, en una publicación del Día X de los Veteranos, el propio Blinken pareció errar en su guía, escribiendo: «Estamos unidos en honrar a los valientes hombres y mujeres que sirvieron a nuestro país».

Cuando los empleados usan inadvertidamente los pronombres equivocados para dirigirse a alguien, Blinken les pide que manejen el desliz con «sutilidad y gracia», teniendo en cuenta que la identidad de género «puede ser fluida, así que permanezca en sintonía y apoye los cambios en los pronombres».

Fuente: https://nypost.com/2024/02/19/us-news/secretary-of-state-antony-blinken-urges-staffers-to-avoid-using-problematic-terms-like-manpower-and-mother-father-report/

https://t.me/QAnons_Espana

Deja un comentario